1.
Když jsem já chodíval od svoji milé,
byly to tenkráte blažené chvíle.
Do malé hospůdky chodil jsem rád
když sem byl zdaten vesel a mlád.
Refr.:
Hospůdko hospůdko malá kdo by tě neměl rád
ty jsi mi útěchu dala když oči chtěli lkát.
[:Sklenička píva pění mládí mé srdce mění,
hospůdko hospůdko má zbýváš mi jen jediná.:]
1.
Božínku já mám rád pívo, za pívo ženu bych dal.
Tak si tu na světě žiju a mám to pivečko rád.
Refr.:
Ženo nebuď smutná, že mi to pivečko chutná,
ženo, nebuď smutná, že mám to pivečko rád.
2.
Jednou jsem v životě stonal, musel jsem k doktoru jít.
Doktor mi předepsal pívo, jen jedno pivečko mít.
Refr.:
Ženo nebuď smutná, že mi to pivečko chutná,
ženo, nebuď smutná, že mám to pivečko rád.
3.
Já jsem však doktora převez, k třinácti doktorům šel.
Každej mi předepsal pívo a já zas svou mírku měl.
Refr.:
Ženo nebuď smutná, že mi to pivečko chutná,
ženo, nebuď smutná, že mám to pivečko rád.
No tak vidíte, lidi, ja vám to říkal,
doktor má pravdu dycky.
Refr.:
Ženo nebuď smutná, že mi to pivečko chutná,
ženo, nebuď smutná, že mám to pivečko rád.
alebo:
1.
Lidičky já mám rád pívo, za pívo žensku bych dal.
Vona mňe furt jenom říka, co z toho kořaly mám.
Refr.:
Stará nebuď smutná, že mně pivo chutná.
ja si dám raz, dva, tři korbele a ty běž do postele.
2.
Jednou v životě jsem stonal, k lékaři musel jsem jít.
a von mňe předepsal pívo, jen jedno pivečko pít.
3.
Já jsem na něj vyzrál, k dvanásti lékařům šel.
Každej mňe předepsal pívo a já jich svejch dvanást měl.
Refr.:
Stará nebuď smutná, že mně pivo chutná.
ja si dám raz, dva, tři korbele a ty běž do postele.
Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Analytics
Tools used to analyze the data to measure the effectiveness of a website and to understand how it works.
Google Analytics
OK
Odmietnuť
Functional
Tools used to give you more features when navigating on the website, this can include social sharing.